Ромео і Джульєтта

Опера на 2 дії

Композитор: Шарль Гуно
Лібрето: Жюль Барб’є та Мішель Карре за трагедією Вільяма Шекспіра
Переклад: Анна Волинська

Тривалість вистави – 2 год

Виконується українською мовою

Постановний склад

Диригент-постановник – Василь Василенко
Режисер-постановник – Олександра Зіберт
Сценографія – Олександра Зіберт
Хормейстер-постановник – Анжела Масленнікова
Балетмейстер-постановник – Вікторія Петрова
Диригент – Ділявер Осман
Концертмейстери – Лідія Водик, Марія Поляшова, Любов Орлова
Художники світла – Тетяна Музиченко, Микола Соколов
Звукорежисер – Ігор Кисельов
Режисер, який веде виставу – Патімат Мірзаєва

ДІЙОВІ ОСОБИ ТА ВИКОНАВЦІ

Джульєтта – Дар’я Миколенко, Юлія Засімова
Ромео – Анатолій Погребний, Дмитро Фощанка
Гертруда – Вікторія Осадчук, Анастасія Поліщук
Стефано – Тамара Ходакова, Віра Багринець-Воловоденко
Тiбальд – Олександр Монастирський, Василь Сащук
Меркуцій – Роман Лещов, Євген Малофеєв
Грегоріо – Гліб Іванов, Євген Малофеєв
Капулетті – Гліб Іванов, Сергій Макієнко
Отець Лоран – Олексій Піголенко
Герцог – Владислав Фоміних, Олександр Харламов

Про виставу

Чи закінчилася боротьба кланів Монтеккі та Капулетті разом із падінням завіси у п’єсі Шекспіра? Мабуть, ні, адже класичний текст щоразу оживає у нових інтерпретаціях. А можливо, змагання родів ніколи не припиняється та постійно живе у колективній свідомості людства як архетипний образ невблаганного зла, котре стоїть на заваді щирому коханню.

“Ромео і Джульєтта” Шарля Гуно у Київській опері – це позачасовий простір вічного повернення. Тут за рамками-стінами криється щирість та вірність, за скелями непорозуміння ховається сила кохання, а люди… Людям залишається притаманним усе людське.
Жорстокість, егоїзм та байдужість суспільства не залишають місця світлому почуттю. Закохані стають безневинною жертвою непримиренного соціуму. Але чи здатен хоч хтось стати на захист кохання? Або ж ми і є тими, хто першими кидає у нього каміння?..